Nguyen LNP - English Vietnamese translator

English Vietnamese Translators and Where to Find Them

English Vietnamese Translators and Where to Find Them

Though there are many English Vietnamese translators living in the U.S., they may not provide translation services in a specific niche you need, Cryptocurrency, UI/UX or Affiliate Marketing for example. In this case, you must extend your search for English – Vietnamese translators on different channels to find the one that can meet your requirements.

In this article, I’m going to list the most popular and relevant platforms, directories that you can look for Vietnamese translators.

Upwork

Upwork has been considered as the most popular platform for freelancers for a long while. There are a lot of opportunities, both short-term and long-term, for developers, marketers, writers and of course translators, just to name some.

Since there are a lot of new applicants registered on Upwork as Translators, your profile must really stand out or there’s a high chance of being declined by Upwork. If Upwork does not approve your application, you can’t start applying for jobs on here.

Clients looking for English – Vietnamese translators can use the Freelancer Directory of Upwork here to pick suitable one(s) among many English – Vietnamese translators available on here.

Go to Upwork

Freelancer.com

The platform was founded back in 2009, long before Upwork (oDesk) and is still immensely popular among freelancers from all over the globe until now. For Vietnamese freelancers, it’s not as good as Upwork since there are mostly just translation jobs on here. So if you’re looking for a Vietnamese translator, there are plenty of them on Freelancer.com, so you can use it.

Go to Freelancer.com

There are similar platforms like PeoplePerHour, Hubstaff Talent, Guru, but you – as a Vietnamese translator or as a freelancer specialized in any skills – may find just a few jobs available at these platforms. As recruiters seldom resort to these websites to post job offers or look for freelancers from Vietnam, Vietnamese translators, and freelancers in general also don’t use the mentioned websites often.

Fiverr

Compared to all mentioned platforms, the way how things work for freelancers is different on Fiverr. On this specific platform, a freelancer doesn’t go around and pitch/apply for jobs but would set up his own profile and detail his services, what he will give customers. Fiverr lets a freelancer set up everything for free, offers a lot of features and a nice system for him to showcase his services, but he must do the marketing on your own if he’s specialized in a general skill which many people are already offering on Fiverr, English to Vietnamese translation for example, using social media platforms like Twitter, Facebook, etc.

It’s easy for a recruiter to find a English Vietnamese translator on Fiverr because there are a lot of them. You can freely look and choose the highest-rated freelancer or go for the most budget option.

Go to Fiverr

Translation Agencies

One quick search with the “Vietnamese translator” keyword using Google and you can find many companies, not just from Vietnam, but from many places from all over the world, offer English to Vietnamese translation and vice versa. You can easily notice that the cost when you hire an agency to take care of a job for you is higher than when you hire a freelancer, because either they have in-house translators and have to cover their expenses or they have to spend a part of the budget to hire contractors, freelancers to do the job for them (when they don’t have in-house Vietnamese translators). Usually, it’s the latter case.

As a result, to save your money, if you have time and can find a good freelancer, go for that option instead of working with an agency. However, I believe that translation agencies are good when you have long-term, big projects and don’t have enough time, resources to find, work with and do QA for different freelancers.

Translators Association

Finally, you can refer to the official directories of certified Vietnamese translators, like the ATA – American Translators Association. On the ATA’s website, you can find many experienced, and most importantly, certified Vietnamese translators. These translators are based in different regions and states throughout the U.S. 

This is an obvious option for those who need to hire a Vietnamese translator for Legal, Medical, Politics translation tasks. 

By the way, I’m myself a Vietnamese translator, writer who is currently based in Da Nang, Vietnam. I have 5+ years’ experience and have completed many translation, editing, writing projects for clients around the world. My portfolio can be found here.

I’m now a long-term contractor of an agency from France but I’m available and open for more opportunities. I’m familiar with Marketing, Digital Marketing, Social Media Marketing, Advertisement, Cryptocurrency, Finance, Investment, Startup, Ecommerce, Gaming, Esports, UI/UX. Travel, Hospitality, F&B, etc. Feel free to send me emails, messages for work.

Contact info:

Tel: +84914859234 (Whatsapp/Zalo)
Email: contact@nguyenlnp.com or nguyenlnph@gmail.com 
Skype: leboong

Dịch bài Anh-Việt, Việt-Anh

Dịch bài Anh-Việt, Việt-Anh

Bạn có thể xem những bài dịch mẫu ở phía dưới. Click vào link để liên hệ để được báo giá.

Liên Hệ
Freelancer thiết kế Landing Page - Nguyen LNP - nguyenlnp.com

Tùy vào mảng, lĩnh vực, Nguyên – nguyenlnp.com cung cấp dịch vụ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc ngược lại, từ tiếng Việt sang tiếng Anh (English Vietnamese translator).

Sau đây là các mảng quen thuộc với Nguyên: Giải trí, Review phim, Phim điện ảnh, Phim truyền hình, Âm nhạc, Tuyển dụng, Khách sạn, Nhà hàng, Du lịch, Esports (Thể thao điện tử), Game PC, Game online, Phát triển game, Phát hành game, Làm việc online, Làm việc từ xa, Biên dịch, Laptop, Digital Marketing, SEO, Affiliate Marketing, Dropship, Luật, Nghệ thuật, Nhiếp ảnh, Thủ công mỹ nghệ, Thời trang, Trang sức.

Cam kết chất lượng dịch vụ:

– 100% human translation

– 100% đúng ngữ pháp, chính tả

– Văn phong tự nhiên, liền mạch, không tạo cảm giác là bài dịch thô sơ

 

Bài dịch đã thực hiện

10 Advices To Write A Good CV

If a new job is a door then a good CV should be the key to open it.

What is a CV and why is it so important?

CV stands for curriculum vitae and it contains vital information of your background, including schools you have attended, your achievements, skills and most importantly work experience.

Most, if not all employers on the job market always require a CV from each applicant who engages in a recruitment process. CV could be a part of an application in addition to a portfolio, cover letter or, in many cases, the only thing you need to apply for a job. As a result, the very first impression you give off is through your CV, and by that you can have the glimpse of how important a good CV is for you to achieve your career goals. Below are a list of 10 advices to write a good CV.

Full article: https://www.hufr.io/en/article/10-advices-to-write-a-good-CV

10 Lời Khuyên Khi Viết CV

Nếu cơ hội việc làm là một ‘cánh cửa’ thì CV tốt để ứng tuyển chính là chìa khóa để mở cánh cửa đó.

Vậy CV là gì và tại sao nó lại quan trọng như vậy?

CV – viết tắt của cụm từ curriculum vitae, được hiểu là hồ sơ ứng tuyển, chứa đầy đủ các thông tin tiểu sử của bạn, trường bạn từng học, các thành tựu, kỹ năng và quan trọng nhất là kinh nghiệm làm việc.

Tuyệt đại đa số các nhà tuyển dụng hiện nay trên thị trường luôn yêu cầu ứng viên của mình phải gửi kèm CV khi tham gia ứng tuyển. CV có là một trong các văn bản bạn cần gửi đến nhà tuyển dụng khi ứng tuyển một công việc, ngoài ra có thể có portfolio, cover letter, hoặc có những trường hợp chỉ cần CV là đủ. Do đó, ấn tượng bạn tạo ra cho nhà tuyển dụng ngay cả trước khi gặp mặt chính là thông qua CV, chừng đó cũng …

Full article: https://www.hufr.io/vn/article/10-loi-khuyen-khi-viet-CV

3 Places In Vietnam To Visit After Covid-19​

There are many different opinions of when the coronavirus situation will end in Vietnam or for the world. But, we know one thing for sure, with the recent news of potential vaccines, that this whole exhausting scenario will end.

Looking on the bright side, when the hardship is over, what will be there for us?

There will definitely be new job opportunities, new career paths, you can go out to see your friends and loved ones freely again, and what’s even more exciting than ever before is that you can travel again. While you may consider traveling abroad on your next trip, you should keep in mind that there are always many places in Vietnam that are worth visiting or rediscovering, and you can also do that to help local tourism recover after a long hibernation. Below are the 3 top places to visit in Vietnam, after COVID-19 is gone.

Full article: https://www.hufr.io/en/article/3-places-to-visit-after-covid19-in-vietnam

3 Điểm Đến Ở Việt Nam Sau Dịch Covid-19

Có rất nhiều ý kiến về thời gian dịch COVID-19 sẽ chính thức qua đi ở Việt Nam cũng như trên toàn thế giới. Nhưng với việc các vaccine tiềm năng đã xuất hiện, chúng ta biết chắc một điều rằng, tình hình dịch bệnh sẽ kết thúc.

Nhìn theo hướng tích cực, khi dịch đã hoàn toàn qua đi thì điều gì sẽ chờ đợi chúng ta?

Chắc chắn sẽ có những cơ hội việc làm mới, những hướng đi mới trong sự nghiệp, chúng ta sẽ lại được thoải mái ra ngoài gặp bạn bè, người thân và đặc biệt là sẽ lại được tự do du lịch khắp mọi nơi. Có thể bạn đang nghĩ đến việc sẽ đi du lịch nước ngoài, nhưng hãy luôn nhớ rằng Việt Nam luôn có những điểm đến khiến bạn hoàn toàn hài lòng, để ghé thăm lần đầu hoặc ghé lại một lần nữa, …

Full article: https://www.hufr.io/vn/article/3-diem-du-lich-o-viet-nam-sau-dich-covid19

How An Introvert Can Work In the Hospitality Industry

Front-of-the-house positions like Concierge, Receptionist seem to be always on top of people’s list when they think of the hospitality industry. Plus, people also tend to have these images of smiling hospitality workers, as depicted on media, imprinted in their head. As a result, many people, including those one who are interested in getting started, especially introverts, would think that jobs in the hospitality industry are very challenging as they require a lot of energy to interact with customers.

Let’s take a deeper look. In the hospitality industry, there is a wide range of jobs, from frontline to back office, Concierge, Receptionist, Clerk, Event Manager, Marketer, Sales, Maid, Chef, Cook, Maintenance Worker to name some of them. Each position requires a different skill set and only a few require you to constantly communicate with customers.

Full article: https://www.hufr.io/en/article/an-introvert-overcomes-the-hardship-when-working-in-a-restaurant-industry

Cách Để Người Hướng Nội Có Thể Làm Việc Trong Ngành Dịch Vụ Khách Hàng

Các công việc như lễ tân, nhân viên tiền sảnh của khách sạn thường được mọi người nghĩ đến đầu tiên khi nghĩ về ngành dịch vụ khách hàng. Thêm vào đó, nhiều người cũng ghi nhớ trong đầu hình ảnh những nhân viên lễ tân luôn tươi cười qua những bức hình chụp, qua báo đài nên thường có những lối suy nghĩ cứng nhắc về các ngành nghề này. Vì những lý do này mà những ai muốn bước vào nghề, đặc biệt là những bạn có tính cách hướng nội, ít giao tiếp thường e dè, thận trọng.

Những hãy thử phân tích kỹ hơn. Trong ngành dịch vụ khách hàng, có rất nhiều loại công việc, vị trí khác nhau, từ tiền sảnh cho đến các vị trí hỗ trợ phía sau, có thể kể đến nhân viên tiền sảnh, lễ tân, phục vụ phòng, quản lý sự kiện, nhân viên chuyên Marketing, PR, bán hàng hay đầu bếp, bảo trì, kế toán, v.v…. Tất nhiên mỗi vị trí sẽ đòi hỏi những bộ kỹ năng khác nhau …

Full article: https://www.hufr.io/vn/article/nguoi-huong-noi-da-chinh-phuc-cong-viec-linh-vuc-dich-vu-nhu-the-nao

Các dịch vụ khác

Nguyen LNP - Vietnamese freelance writer | Vietnamese freelancer | Web design, writing, digital marketing services

When I First Got Started

Around late 2014, when I had to wait for my academic diploma on legal to be officially issued, I got bored and decided to turn my back on the field I had been studying for more than four years to start with something new.

I applied for VNG as a collaborator to help a team there with content creation and community management. I got in easily thanks to my skills, partly, and my experience with a video game called “DotA”, mainly, as the product they were launching based directly on this DotA game. Anyway, while working there, I spent hundreds if not thousands of hours writing content and copy for websites, social media outlets, reports, etc.

At that time, the “content is king” idea was shaping up here and there in the business. I would see articles on Reddit, sites like Adweek now and then regarding how crucial content was. I figured that my contribution was vital. I started taking the craft more seriously, attended workshops, events. And eventually, I fell in love with writing.

I quitted VNG after two years and decided to build everything from the ground up to become a writer or as an English Vietnamese translator. The ultimate goal in my head then was to write a book, commonly loved by people, with my name on it. I think I don’t have to detail how tough it is with this career path, but here are some of my experiences I want to share.

The first thing I knew I had to do is setting up a website to introduce myself. I did it, the site is a bit outdated for now though. It was built on HTML5, using an Adobe Muse template bought on ThemeForest or CreativeMarket. As getting traffic for it was already a tough task, let alone striking a deal from there. I had to join freelancing platforms like Freelancer, Upwork looking for opportunities. I got the first one after one month searching, applying. Then more offers kept coming more often.

Most of the gigs I got from the platforms were English to Vietnamese (my mother tongue) and vice versa translation – a skill I had to list on my profile to increase my chance of landing a job, for a living, after completely quitting a full-time office job.

I got overly excited when the first ‘real writing’ job came. It was a ghostwriting one, I wrote under an alias, client’s choice – “Clark Kent”. After a while, feeling like I was underpaid and ghostwriting was not so exciting, I dropped the contract to get a new one. This time, I could choose my one ‘Author Name’ – Nguyen LNP. The first article published under my pen name made me proud I shared it on my Facebook.

After around fifty articles, I had to take a break as it was stressful, like any stressful full-time job – 5 articles a day, must be done within a limited period. Then I came back, worked with the client a bit more, when I felt like the articles – which were published online, always with my name at the header section – were good enough for me and for my portfolio to land some better gigs, I chose to leave the project. Soon after that, the articles disappeared. The website is still there, just that my writing is not there anymore.

Well, at least I got paid and got to practice my craft for quite a while.

Moving on, I knew I had to settle down with a long-term project. I still work on it until now, two years later, but there is quite a problem. Though on this project, I can write as much as I want to, my creation belongs to the “grey” area, so I can’t talk about it freely. The client pays nicely, and I have been doing a lot for them as a key team player, but the work makes me feel incomplete.

Last month, after a long break from work, I started practicing and applying for more serious writing projects. After four years from when I first got started, I feel confident enough to take the first step for my’ big dream’.